유이카 – 좋아하니까(好きだから。) 가사, 발음, 해석, 노래방 번호 tj 금영

오늘 소개해드릴 곡은 유이카(Yuika)의 좋아하니까(好きだから。)입니다. 이번 글에서는 ”좋아하니까”의 가사, 발음, 해석, 그리고 노래방 번호 등 다양한 정보를 알아보겠습니다.

🔖 소개

유이카(Yuika)는 유튜브와 틱톡 등 다양한 채널에서 활동 중인 일본의 싱어송라이터로, 감성적인 가사와 부드러운 음색으로 많은 사랑을 받고 있습니다. 그녀의 대표곡인 “좋아하니까”는 일본뿐만 아니라 해외에서도 큰 인기를 끌며 SNS에서 수많은 패러디와 커버 영상을 탄생시켰습니다. 비록 한국에서는 아직 인지도가 높지 않지만, 두터운 마니아층을 보유하고 있으며, 특히 대표곡 “좋아하니까”는 유이카를 모르는 사람도 알고 있을 정도로 널리 사랑받는 곡입니다.

🔖 곡 정보

– 발매일 : 2021년 6월 27일
– 보컬 : 유이카 feat. Ren
– 작사, 작곡 : 유이카(Yuika)

🔖 노래방 번호

▫️KY 금영 – 44734
▫️TJ 태진 – 68523

🔖 유이카(Yuika) – 好きだから。(스키다카라) 가사

かっこいいから好きなんじゃない
[캇코이-카라 스키난쟈나이]
멋있어서 좋아하는 게 아니야

好きだからかっこいいんだよ
[스키다카라 캇코이인다요]
좋아하니까 멋있는 거야

誰かにばかにされても何ともない
[다레카니 바카니 사레테모 난토모 나이]
날 바보라고 해도 좋아

だって私の「ヒーロー」
[닷테 아타시노 히-로-]
넌 나의 주인공인걸

いつも「眠い」って言うくせに
[이츠모 네무잇테 유- 쿠세니]
항상 졸립다고 하면서

授業は起きているとことか
[주교-와 오키테이루 토코토카]
수업 시간에는 깨어 있는 모습이라든가

みんなの前ではクールなのに
[민나노 마에데와 쿠-루 나노니]
사람들 앞에선 쿨하면서

犬の前ではデレデレなとことか
[이누노 마에데와 데레데레나 토코토카]
강아지 앞에선 헤실헤실한 모습이라든지

あぁ 本当に愛してやまない貴方のこと
[아- 혼토-니 아이시테 야마나이 아나타노 코토]
널 어떻게 사랑하지 않을 수 있겠어

私だけの「ヒーロー」になってよ
[아타시다케노 히-로-니 낫테요]
나만의 주인공이 되어줘

LINEだってしていたいし
[라인닷테 시테이타이시]
LINE도 주고받고 싶고

一緒に帰ったりしたいよ
[잇쇼니 카엣타리 시타이요]
함께 집에 가고 싶어

放課後部活に行く貴方に
[호-카고 부카츠니 이쿠 아나타니]
방과 후 동아리에 가는 너에게

「またね」ってひとりごと
[마타넷테 히토리고토]
“또 보자”라고 혼잣말을 했어

休みの日だって会いたいし
[야스미노 히닷테 아이타이시]
쉬는 날에도 만나고 싶고

寝落ち電話もしてみたいけど
[네오치 덴와모 시테미타이케도]
잠들 때까지 전화도 하고 싶지만

そんな勇気はちっともなくて
[손나 유-키와 칫토모 나쿠테]
그런 용기는 전혀 없어서

あきれるなぁ
[아키레루나-]
정말 한심해 

振り向いてほしくて
[후리무이테 호시쿠테]
돌아봐 주길 바라고

意識してほしくて
[이시키시테 호시쿠테]
의식해 주길 바라서

香水をつけて
[코-스이오 츠케테]
향수를 뿌리고는

1人でむせて
[히토리데 무세테]
혼자 숨이 막혀

貴方が欲しくて
[아나타가 호시쿠테]
널 갖고 싶어

貴方のものになりたくて
[아나타노 모노니 나리타쿠테]
네 것이 되고 싶어

「明日こそは」って
[이시타코소왓테]
“내일은 꼭”이라며

ベッドの上でシミュレーション
[벳도노 우에데 시뮤레-숀]
침대 위에서 시뮬레이션해

貴方を考えながら
[아나타오 칸가에나가라]
너를 생각하면서

また明日
[마타 아시타]
그럼 내일 봐

かわいいから好きなんじゃない
[카와이-카라 스키난쟈나이]
귀여워서 좋아하는 게 아니야

好きだからかわいいんだよ
[스키다카라 카와이인다요]
좋아해서 귀여운 거야

誰かにばかにされても何ともない
[다레카니 바카니 사레테모 난토모 나이]
날 바보라고 해도 좋아

だって僕の「ヒロイン」
[닷테 보쿠노 히로인]
넌 나의 주인공이니까

「今日こそ起きる!」って言うくせに
[쿄-코소 오키룻테 유-쿠세니]
오늘은 안 잘 거라고 말해 놓고

結局授業で寝るとことか
[켓쿄쿠 주교-데 네루 토코토카]
결국 수업 시간에 조는 모습이라든지

みんなの前ではおてんばなのに
[민나노 마에데와 오텐바나노니]
모두 앞에선 활발한데

案外涙もろいとことか
[안가이 나미다모로이 토코토카]
의외로 눈물이 많은 모습이라든지

あぁ 本当に愛してやまない君のこと
[아- 혼토-니 아이시테 야마나이 아나타노 코토]
널 어떻게 사랑하지 않을 수 있겠어

僕だけの「ヒロイン」にならないかな
[보쿠다케노 히로인니 나라나이카나]
나만의 주인공이 되어 주면 좋을 텐데

勉強とか教えてあげたいし
[벤쿄-토카 오시에테 아게타이시]
공부도 가르쳐 주고 싶고

一緒に映画とか観に行きたいよ
[잇쇼니 에-가토카 미니 이키타이요]
같이 영화도 보러 가고 싶어

放課後友達と笑う君に
[호-카고 토모다치토 와라우 키미니]
방과 후 친구들과 웃는 널 보며

「ばいばい」ってひとりごと
[바이바잇테 히토리고토]
“잘 가”라며 혼잣말을 했어

君のストーリーに載りたいし
[키미노 스토-리-니 노리타이시]
너의 스토리에 나오고 싶고

「俺の彼女」自慢もしてみたいけど
[오레노 카노조 지만모 시테미타이케도]
“내 여자친구”라고 자랑도 해보고 싶지만

告白なんかできそうになくて
[코쿠하쿠 난카 데키소-니 나쿠테]
고백도 못 할 것 같아

あきれるなぁ
[아키레루나-]
정말 한심해 

振り向いてほしくて
[후리무이테 호시쿠테]
돌아봐 주길 바라고

意識してほしくて
[이시키시테 호시쿠테]
의식해 주길 바라서

ワックスをつけて
[왓쿠스오 츠케테]
왁스를 바르고

ベトベトになっちゃって
[베토베토니 낫챳테]
끈적끈적해져 버리고

君が欲しくて
[키미가 호시쿠테]
널 갖고 싶어

君のものになりたくて
[키미노 모노니 나리타쿠테]
네 것이 되고 싶어

「明日こそは」って
[아시타코소왓테]
“내일은 꼭”이라며

布団の中でシミュレーション
[후톤노 나카데 시뮤레-숀]
이불 속에서 시뮬레이션해

君を考えながら
[키미오 칸가에나가라]
너를 생각하면서

また明日
[마타 아시타]
그럼 내일 봐

貴方に貴方の相談をしたんだ
[아나타니 아나타노 소-단오 시탄다]
너에게 너에 대한 상담을 했어

君が男の相談をしてきたんだ
[키미가 오토코노 소-단오 시테키탄다]
네가 남자에 대한 상담을 해왔어

「やめとけ」なんて言わないでよ
[야메토케 난테 이와나이데요]
그만두라는 말은 하지 말아 줘

他の男になんて行くなよ
[호카노 오토코니난테 이쿠나요]
다른 남자한테 가지 마

ずっとずっと見ていてよ
[즛토 즛토 미테이테요]
계속 날 지켜봐 줘

振り向いてほしくて
[후리무이테 호시쿠테]
돌아봐 주길 바라고

意識してほしくて
[이시키시테 호시쿠테]
의식해 주길 바라서

ずっと隣にいてくれませんか
[즛토 토나리니 이테쿠레마센카]
계속 옆에 있어주지 않을래?

貴方が好きなの
[아나타가 스키나노]
널 좋아해

君を愛おしく思うよ
[키미오 이토-시쿠 오모-요]
넌 너무 사랑스러워

「明日こそは」って
[아시타코소왓테]
“내일은 꼭”이라며

今日もシミュレーション
[쿄-모 시뮤레-숀]
오늘도 시뮬레이션해

君との恋は
[키미노 코이와]
너와의 사랑은

甘いムスクの香りがしたんだ
[아마이 무스쿠노 카오리가 시탄다]
달콤한 머스크 향이 났어

오늘은 좋아하니까의 가사, 발음, 해석, 노래방 번호 등 다양한 정보에 대해 알아보았습니다. 이번 포스팅은 여기서 마무리하고, 다음번에는 또 다른 곡으로 찾아뵙겠습니다.
감사합니다 😀

Leave a Comment