오늘 소개해드릴 곡은 유우리(Yuuri)의 Billimillion(ビリミリオン)입니다. 이번 글에서는 “Billimillion”의 가사, 발음, 해석, 그리고 노래방 번호 등 다양한 정보를 알아보겠습니다.
🔖 소개
유우리는 독특한 음색과 뛰어난 작사·작곡 능력으로 J-POP 씬에서 큰 인기를 얻고 있는 아티스트입니다. 대표곡으로는 BETELGEUSE, Dried Flower, かくれんぼ, Shutter, Peter Pan 등이 있습니다. 감정을 섬세하게 담아낸 노랫말과 뛰어난 곡 해석력으로 많은 사랑을 받고 있으며, 거친 듯하면서도 감미로운 음색은 발라드뿐 아니라 다양한 장르에도 잘 어울린다는 평가를 받고 있습니다. 또한, 요네즈 켄시와 마찬가지로 라이브에서 뛰어난 실력을 발휘하며, 음원보다 라이브가 더 뛰어나다는 평을 받는 싱어송라이터입니다.
🔖 곡 정보
– 발매일 : 2023년 1월 19일
– 보컬 : 유우리(Yuuri)
– 작사, 작곡 : 유우리(Yuuri)
🔖 노래방 번호
▫️KY 금영 – 수록되지 않음
▫️TJ 태진 – 수록되지 않음
🔖 유우리(Yuuri) – ビリミリオン(빌리밀리언) 가사
⽼⼈が君に⾔いました
[로-진가 키미니 이이마시타]
노인이 당신에게 말했습니다
『残りの寿命を買わせてよ
[노코리노 쥬묘-오 카와세테요]
“남은 수명을 사게 해주게”
50年を50億で買おう』
[고쥬-넨오 고쥬-오쿠데 카오-]
“50년을 50억으로 사겠네”
⼈⽣をやり直したいと
[진세-오 야리나오시타이토]
인생을 다시 시작하고 싶다며
ただ起きて⾷って働いて
[타다 오키테 쿳테 하타라이테]
그저 일어나서 먹고, 일하고
寝て起きて働く毎⽇だ
[네테 오키테 하타라쿠 마이니치다]
자고 일어나고 일하는 매일이야
それなのに⼿放したくない
[소레나노니 테바나시타쿠 나이]
그런데도 놓고 싶지 않은
理由を考えてみたよ
[리유-오 칸가에테 미타요]
이유를 생각해봤어
⾝体も痛くなるだろうし
[카라다모 이타쿠 나루다로-시]
몸도 아프게 될 거고
友達もいなくなるんだろうな
[토모다치모 이나쿠 나룬다로-나]
친구도 없어지겠지
恋愛もできなくなるよな
[렌아이모 데키나쿠 나루요나]
연애도 할 수 없게 되겠지
その値段じゃ売れないな
[소노 네단쟈 우레나이나]
그 가격으로는 팔 수 없어
僕が⽣きてるこの時間は
[보쿠가 이키테루 코노 지칸와]
내가 살고 있는 이 시간은
50億以上の価値があるでしょう
[고쥬-오쿠 이죠-노 카치가 아루데쇼-]
50억 이상의 가치가 있잖아
⽣きているだけでまるもうけ
[이키테이루 다케데 마루모-케]
살아있는 것만으로도 이득이야
これ以上何が欲しいというの
[코레 이죠- 나니가 호시이토 이우노]
더 이상 바랄 게 뭐가 있겠어?
⽼⼈が君に⾔いました
[로-진가 키미니 이이마시타]
노인이 당신에게 말했습니다
『それなら倍の100億出そう
[소레나라 바이노 햐쿠오쿠 다소-]
“그렇다면 두 배, 100억을 내지”
奥さん、⼦供もつけるから』
[오쿠상 코도모모 츠케루카라]
“부인, 아이들도 붙여줄게”
『豪邸も仕事もつけるからさ』
[고-테이모 시고토모 츠케루카라사]
“대저택도, 직업도 줄테니까”
50年が100億ならば
[고쥬-넨가 햐쿠오쿠나라바]
50년이 100억이라면
年収2億の⼤富豪だ
[넨슈- 니오쿠노 다이후고-다]
연봉 2억의 대부호네
でも好きな⼈は⾃分でさ
[데모 스키나 히토와 지분데사]
그래도 좋아하는 사람은 스스로
⾒つけたいからいらないよ
[미츠케타이카라 이라나이요]
찾고 싶으니까 필요 없어
僕が⽣きてるこの時間は
[보쿠가 이키테루 코노 지칸와]
내가 살고 있는 이 시간은
100億以上の価値があるでしょう
[햐쿠오쿠 이죠-노 카치가 아루데쇼-]
100억 이상의 가치가 있잖아
⽣きているだけでまるもうけ
[이키테이루 다케데 마루모-케]
살아있는 것만으로도 이득이야
何にでもなれる今がいいの
[난니데모 나레루 이마가 이이노]
무엇이든 될 수 있는 지금이 좋아
どんな夢を描いてもいい
[돈나 유메오 에가이테모 이이]
어떤 꿈을 그려도 좋고
どんな恋をしたっていい
[돈나 코이오 시탓테 이이]
어떤 사랑을 해도 좋아
無限⼤の可能性は
[무겐다이노 카노-세이와]
무한대의 가능성은
誰にも譲れない
[다레니모 유즈레나이]
누구에게도 양보할 수 없어
何⼗回⽴ち⽌まっても
[난쥬카이 타치 토맛테모]
수십 번 멈춰서도
それでも僕を諦めない
[소레데모 보쿠오 아키라메나이]
그래도 나를 포기하지 않을래
僕が⽣きる理由は
[보쿠가 이키루 리유-와]
내가 사는 이유는
僕が決めるから
[보쿠가 키메루카라]
내가 정할테니
僕らが⽣きる時間は
[보쿠라가 이키루 지칸와]
우리들이 살아가는 시간은
決して安いものじゃないから
[켓시테 야스이 모노쟈 나이카라]
절대로 값싼 것이 아니니까
後悔しない選択を選んで欲しいの
[코-카이시나이 센타쿠오 에란데 호시이노]
후회 없는 선택을 했으면 좋겠어
頑張ろう 頑張ろう 頑張れ
[간바로- 간바로- 간바레]
힘내자 힘내자 힘내!
頑張ろう 頑張ろう 頑張れ
[간바로- 간바로- 간바레]
힘내자 힘내자 힘내!
頑張ろう 頑張ろう 頑張れ
[간바로- 간바로- 간바레]
힘내자 힘내자 힘내!
頑張ろう 頑張ろう 頑張れ
[간바로- 간바로- 간바레]
힘내자 힘내자 힘내!
오늘은 Billimillion의 가사, 발음, 해석, 노래방 번호 등 다양한 정보에 대해 알아보았습니다. 이번 포스팅은 여기서 마무리하고, 다음번에는 또 다른 곡으로 찾아뵙겠습니다.
감사합니다 😀