요네즈 켄시(米津玄師) – 레이디(LADY) 가사, 발음, 해석, 노래방 번호

오늘 소개해드릴 곡은 요네즈 켄시의 레이디(LADY)입니다. 이번 글에서는 “LADY”의 가사, 발음, 해석, 그리고 노래방 번호 등 다양한 정보를 알아보겠습니다.

🔖 소개

요네즈 켄시는 일본의 싱어송라이터, 음악 프로듀서, 일러스트레이터로, 독특한 음색과 뛰어난 작사, 작곡 능력으로 현재 J-POP 씬에서 큰 인기를 끌고 있는 아티스트입니다. 원래 “하치”라는 이름으로 보컬로이드 프로듀서로 활동을 시작했으며, 이후 자신의 이름으로 솔로 가수 활동을 시작했습니다. 그의 대표곡으로는 “Lemon”, “感電”, “Peace Sign”, “KICK BACK” 등이 있으며, 이 곡들은 일본뿐만 아니라 전 세계적으로도 큰 인기를 끌었습니다. 또한 일러스트레이터로서 자신의 앨범 표지를 직접 그리기도 합니다.

🔖 곡 정보

– 발매일 : 2023년 3월 21일
– 보컬 : 요네즈 켄시(米津玄師) 
– 작사, 작곡 : 요네즈 켄시(米津玄師) 
– 일본 커피 ‘조지아’ CM송

요네즈 켄시(米津玄師) 코멘트
평탄한 삶에서 아주 조금만 벗어날 수 있다면 좋겠다는 마음을 음악으로 만들었습니다. 잘 부탁드립니다.

🔖 노래방 번호

▫️KY 금영 – 수록되지 않음
▫️TJ 태진 – 수록되지 않음

🔖 요네즈 켄시(米津玄師) – LADY(레이디) 가사

例えば僕ら二人 煌めく映画のように
[타토에바 보쿠라 후타리 키라메쿠 에이가노 요니]
예를 들어 우리 둘이, 반짝이는 한 편의 영화처럼

出会いなおせたらどうしたい
[데아이 나오세타라 도시타이]
다시 만날 수 있다면 어떨까

何も謎めいてない 今日は昨日の続き
[나니모 나조메이테 나이 쿄오와 키노노 츠즈키]
아무런 수수께끼도 없는 오늘은 오늘은 어제의 연속

日々は続くただぼんやり
[히비와 츠즈쿠 타다 본야리]
매일매일 계속돼 그저 하염없이

微かな足音 シーツの置く場所
[카스카나 아시오토 시츠노 오쿠 바쇼]
희미한 발소리, 시트가 놓여있는 곳

それだけで全てわかってしまうよ
[소레다케데 스베테 와캇테 시마우요]
그것만으로 모든 걸 알 수 있어

見え透いた嘘も隠した本当も
[미에스이타 우소모 카쿠시타 혼토모]
뻔히 보이는 거짓말도, 감추었던 진심도

その全て愛おしかった
[소노 스베테 이토오시캇타]
그 모든 것이 사랑스러웠어

レディー 笑わないで聞いて
[레디- 와라와나이데 키이테]
Lady 웃지 말고 들어줘

ハニー 見つめ合っていたくて
[하니- 미츠메앗테 이타쿠테]
Honey 서로 마주 보며 있고 싶어

君と二人 行ったり来たりしたいだけ
[키미토 후타리 잇타리 키타리 시타이 다케]
너와 단둘이, 왔다리 갔다리 하고 싶을 뿐이야

ベイビー 子供みたいに恋がしたい
[베이비- 코도모 미타이니 코이가 시타이]
Baby 어린 아이처럼 사랑하고 싶어

書き散らしていく僕らのストーリーライン
[카키치라시테유쿠 보쿠라노 스토리라인]
마구 써 내려가는 우리 둘의 Storyline

例えばどっちか一人 ひどい不幸が襲い
[타토에바 돗치카 히토리 히도이 후코가 오소이]
예를 들어 우리 중 한 사람에게 심한 불행이 닥쳐서

二度と会えなくなったら
[니도토 아에나쿠 낫타라]
다신 만날 수 없게 된다면

考えた矢先に 泣けてしまうくらい
[칸가에타 야사키니 나케테 시마우 쿠라이]
그런 생각만으로 왈칵 눈물이 날 만큼

日々は続く一層確かに
[히비와 츠즈쿠 잇소 타시카니]
매일매일 계속돼 더욱 확실히

いつもの暗い顔 チープな戯言
[이츠모노 쿠라이 카오 치프나 자레고토]
평소 같은 어두운 표정, 지루한 농담

見過ごすようにまた優しいんだろう
[미스고스 요니 마타 야사시인다로]
못 본 척하며 다시 다정하게 대해주겠지

見え透いた嘘も隠した本当も
[미에스이타 우소모 카쿠시타 혼토모]
뻔히 보이는 거짓말도, 감추었던 진심도

その目から伝わってきた
[소노 메카라 츠타왓테 키타]
그 두 눈을 통해 전해졌어

引っ張ったり噛み付いたり 傷ついたふりしてみたり
[힛팟타리 카미츠이타리 키즈츠이타 후리시테 미타리]
끌어당겼다가, 물고 늘어졌다가, 상처받은 척해 보기도 하고

明日の朝に持ち越したり 浮ついたりして
[아스노 아사니 모치코시타리 우와츠이타리 시테]
내일 아침으로 미뤘다가, 괜히 들뜨기도 하면서

思いきり傷つきたい いつまでもそばにいたい
[오모이키리 키즈츠키타이 이츠마데모 소바니 이타이]
마음껏 상처받고 싶어, 언제까지라도 곁에 있고 싶어

今すぐ行方をくらまそう
[이마 스구 유쿠에오 쿠라마소]
당장 아무도 모르게 사라져 버리자

レディー 何も言わないで
[레디- 나니모 이와나이데]
Lady 아무 말도 하지 말고

ハニー 僕の手を取ってくれ
[하니- 보쿠노 테오 톳테쿠레]
Honey 내 손을 잡아줄래

君以外に 考えられないだけ
[키미 이가이니 칸가에라레나이 다케]
너 말고는 아무 생각도 할 수가 없어

ベイビー あの頃みたいに恋がしたい
[베이비- 아노 코로 미타이니 코이가 시타이]
Baby 그때처럼 사랑하고 싶어

書き散らしていく 踊り続ける
[카키치라시테유쿠 오도리 츠즈케루]
마구 써 내려가며 계속해서 춤을 추며

レディー 笑わないで聞いて
[레디- 와라와나이데 키이테]
Lady 웃지 말고 들어줘

ハニー 見つめ合っていたくて
[하니- 미츠메앗테 이타쿠테]
Honey 서로 마주 보며 있고 싶어

君と二人 行ったり来たりしたいだけ
[키미토 후타리 잇타리 키타리 시타이 다케]
너와 단둘이, 왔다리 갔다리 하고 싶을 뿐이야

ベイビー 子供みたいに恋がしたい
[베이비- 코도모 미타이니 코이가 시타이]
Baby 어린 아이처럼 사랑하고 싶어

書き散らしていく僕らのストーリーライン
[카키치라시테유쿠 보쿠라노 스토리라인]
마구 써 내려가는 우리 둘의 Storyline

🔖 잡담

레이디를 들으면서 또 느끼는 거지만 켄시는 사람의 감정을 적절하게 곡으로 잘 표현하는 거 같아요. 전설의 노래 레몬도 그렇고 개인적으로는 춘뢰가 정말 시 수준의 감정 전달이에여ദ്ദി 꼭 들어보세요!

오늘은 LADY의 가사, 발음, 해석, 노래방 번호 등 다양한 정보에 대해 알아보았습니다. 이번 포스팅은 여기서 마무리하고, 다음번에는 또 다른 곡으로 찾아뵙겠습니다.
감사합니다 😀

Leave a Comment